커뮤니티

미래문화의 큰별
어린이의 어린이에 의한 어린이를 위한 극단서울

자유게시판

작성자 장윤후 작성일 2015-07-26
첨부
한글대본을 읽고 나서의 느낌

또 숙제로 한글대본을 읽었다. 그런데 어제 읽은 것과는 또 다른 느낌이 난다.
오늘은 영어대본에 있는 노래의 음정을 한글대본에 있는 노래 가사에다 한 번 붙여서 불러보았지만 노래라고 치면 음이 맞지는 않다. 하지만 어제와 같이 헷갈렸던 노랫말 뜻이 확실하게 이해가 되기는 한다. 영어대본에서는 내 역할의 성격이 대사만 보고 추리를 해야 하지만 한글대본에서는 한글로도 나와있고 앞에도 성격이 나와있어서 성격을 알기가 더 쉬운 것 같기도 한다. 또 지문이 더 정확하고 많이 나와있어서 연기를 어떻게 해야하는지도 의문이 풀린 것 같아서 어색하지 않게 연기를 하려면 한글대본도 자주자주 봐야되겠다.내 역할 리지를 완벽하게 표현하도록 노력하려면 영어대본을 한글대본과 같이 읽고 연습해야겠다.